杜甫七古《醉为马坠诸公携酒相看》读记

pg电子维护
新闻动态
栏目分类
你的位置:pg电子维护 > 新闻动态 >
杜甫七古《醉为马坠诸公携酒相看》读记
发布日期:2025-03-07 15:35    点击次数:193

杜甫七古《醉为马坠诸公携酒相看》读记

(小河西)

此诗作于大历二年(767),时杜甫居夔州。

醉为马坠诸公携酒相看(杜甫)

甫也诸侯老宾客,罢酒酣歌拓金戟。骑马忽忆少年时,散蹄迸落瞿塘石。

白帝城门水云外,低身直下八千尺。粉堞电转紫游缰,东得平冈出天壁。

江村野堂争入眼,垂鞭亸鞚凌紫陌。

诸侯:指当时“持节都督夔州诸军事兼夔州刺史”的柏贞节。

金戟:金饰的戟。《明堂赋》(李白):“张龙旗与虹旌,攒金戟与玉戚。”《送颜平原》(岑参):“海风掣金戟,道吏呼鸣驺。”

粉堞:涂白的女墙。《秋兴》(杜甫):“画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。”《峡口》(杜甫):“城欹连粉堞,岸断更青山。”电转:形容转动之快《水经注-河水二》(北魏-郦道元):“洄湍电转,为隐沦之脉。”游缰:马缰。《晋书-五行志》:“青青御路杨,白马紫游缰。”《柳枝词》(唐-段成式):“公子骅骝往何处,绿杨堪系紫游缰。”

天壁:极言山崖峭壁之高。《初至崖口》(唐-宋之问):“崖口众山断,钦岑嵚崟耸天壁。”《上白帝城》(杜甫):“城峻随天壁,楼高望女墙。”

亸(duǒ):下垂。《应诏嘲司花女》(隋-虞世南):“学画鸦黄半未成,垂肩亸袖太憨生。”鞚:马笼头。《别夏侯故章》(梁-吴均):“白马黄金羁,青骊紫丝鞚。”紫陌:大道。《春日从驾新亭》(梁-刘孝绰):“纡余出紫陌,迤逦度青楼。”

【大意】俺也是夔州都督老宾客,酒罢歌酣后俺骑马举金戟。俺骑在马上忽然想起少年时,散乱的马蹄踩落瞿塘石。高高白帝城在云水上,低身下看峡谷八千尺。经女墙时快速转动紫马缰,东到平冈避开山崖之峭壁。江村野堂先后映入眼,俺垂鞭松鞚站在大道上。

向来皓首惊万人,自倚红颜能骑射。安知决臆追风足,朱汗骖驔犹喷玉。

不虞一蹶终损伤,人生快意多所辱。职当忧戚伏衾枕,况乃迟暮加烦促。

向来:近来;此前。《拟挽歌辞》(东晋-陶潜):“向来相送人,各自还其家。”

决臆:同“决意”。《汉嗣》(唐-唐彦谦):“汉嗣安危系数君,高皇决意势难分。”

追风:《洛阳伽蓝记-法云寺》(北魏-杨炫之):“遣使向西域求名马,远至波斯国得千里马,号曰追风赤骥。”《七启》(魏-曹植):“驾超野之驷,乘追风之舆。”李善注:“超野追风,言疾也。”《爱妾换马》(唐-张祜):“绮阁香销华厩空,忍将行雨换追风。”

朱汗:《汉书-武帝纪》“贰师将军广利斩大宛王首,获汗血马来。”颜师古注引应劭:“大宛旧有天马种,蹋石汗血。汗从前肩髆(bó)出,如血。号一日千里。”《秦州杂诗》(杜甫):“马骄朱汗落,胡舞白题斜。”骖驔(diàn):马奔跑貌。《骢马》(梁-车𣀉):“意欲骖驔走,先作野游盘。”《幸梨园》(唐-武平一):“骖驔回上苑,蹀躞绕通沟。”喷玉:《穆天子传》卷5:“黄之池,其马喷沙…。黄之泽,其马喷玉。”(喷沙:马踏沙。喷玉:马激水。皆指马势猛。)《紫骝马》(唐-卢照邻):“雪暗鸣珂重,山长喷玉难。”

不虞:不料。《咏怀》(魏-阮籍):“生命无期度,朝夕有不虞。”

职当:理应。《后汉书-蔡邕传》:“臣之愚冗,职当咎患。”《次韵酬徐仲车见寄》(宋-秦观):“职当供洒扫,匏系愧迟暮。”

烦促:迫促。《答何劭》(晋-张华):“恬旷苦不足,烦促每有餘。”张铣注:“烦促,急迫也。”

【大意】此前俺的白发曾使众人惊,但俺自信年轻时善骑射。哪里知决意追风的马,如天马飞奔气势若激水喷玉。没料到俺竟跌倒损伤,人生得意之处竟遭辱。俺心中忧戚理当伏枕卧,况且还年老添烦促。

明知来问腆我颜,杖藜强起依僮仆。语尽还成开口笑,提携别扫清溪曲。

酒肉如山又一时,初筵哀丝动豪竹。共指西日不相贷,喧呼且覆杯中渌。

何必走马来为问,君不见嵇康养生被杀戮。

腆(tiǎn):厚颜;羞愧。《小尔雅》:“腆,厚也。”《奏弹王源》(梁-沈约):“明目腆颜,曾无愧畏。”

提携:扶持;携带;照顾。《古风》(李白):“越客采明珠,提携出南隅。”《山中抒怀寄上丁学士》(唐-刘得仁):“幽拙欣殊幸,提携更不疑。”

别扫:《赠敬亭清越上人》(唐-张乔):“犹期向云里,别扫石床眠。”《寄郑谷郎中》(唐-齐己):“自封修药院,别扫著僧床。”

哀丝:哀婉的弦乐。豪竹:豪放的管乐。《礼记-乐记》:“金石丝竹,乐之器也。”《李陵录别》(魏晋):“丝竹厉清声,慷慨有余哀。”《文章》(宋-陆游):“胡部何为者,豪竹杂哀丝。”《同李太守登历下古城员外新亭》(杜甫):“芳宴此时具,哀丝千古心。”

不相贷:不相待。《赠薛播州》(隋-杨素):“物华不相待,迟暮有余悲。”《蜀道后期》(唐-张说):“秋风不相待,先至洛阳城。”

渌:同“醁”。《对酒吟》(唐-崔国辅):“寄言世上诸少年,平生且尽杯中醁。”

嵇康:三国时魏国人。“竹林七贤”的精神领袖。曾著《养生论》。后因得罪钟会被司马昭处死。参见《晋书-嵇康列传》卷49。

【大意】明知故问使俺很丢脸,拄着拐杖勉强站起还要依着童仆。说完话竟然还要开口笑,说要扶着俺特别清扫坠马的清溪曲。又一次朋友带来很多酒和肉,初筵时哀思杂豪竹。大家共指夕阳西下不相待,大呼小叫饮干杯中酒。何必骑马来相问?君不见养生的嵇康也遭杀戮。

【诗意串述】这首诗首10句写醉后奔马。俺是柏公“老宾客”,俺在他那儿醉酒后骑马回家。马上忽想到年轻时策马飞奔,然而撒开的马蹄“迸落”山上石。这儿山高高到水云外,这儿向下“直下八千尺”。俺快速转鞚过女墙,总算“东得平冈”避开峭壁。看到江村和野堂,俺垂鞭松鞚站在大道上。(“拓金戟”啥意思?或类似举马鞭?)中间8句叹坠马负伤。大家都知俺年纪大,俺却自负当年能骑射。那知这只“决意追风足”,像天马奔跑又像骏马喷玉。没料到坠马伤身骨,俺的“人生快意多所辱”。俺心情忧戚当“伏枕”,况且年老体衰又“加烦促”。末10句写朋友探望。有朋友明知故问使俺羞羞脸,俺只好拄着拐杖扶着童仆勉强起来让他看。他说要不要搀扶着特去清扫坠马之处“清溪曲”,说完了还开口朗声笑。之后又有朋友带着很多酒肉来,初筵时又是“哀丝”又是“豪竹”。大家共指夕阳西下不相待,大呼小叫一饮而尽杯中酒。末2句总结。你们何必走马来探望?俺酒醉坠马纯属意外!君不见天天养生的嵇康还“遭杀戮”呢。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。